- спускать
-
несов. - спуска́ть, сов. - спусти́ть; (вн.)1) (опускать) let / get down (d), lower (d), down (d); (занавеску и т.п.) pull / draw down (d)
спуска́ть флаг — lower a flag; мор. haul down the ensign; (как знак капитуляции) strike the colours
2) (на воду - корабль) launch (d); (шлюпку) lower (d)3) (выпускать, освободив от чего-л) release [-s] (d)спуска́ть с при́вязи — unleash (d)
спуска́ть с це́пи — unchain (d), let loose [-s] (d)
4) (выпускать - жидкость, воздух) let out (d); (жидкость тж.) drain (d)спуска́ть во́ду из пруда́ — drain a pond
спуска́ть во́ду в туале́те — flush the toilet
5) разг. (отправлять нижестоящим инстанциям) send (d) down, issue (d)спуска́ть указа́ние — issue a directive
6) разг. (дт. вн.; прощать) forgive (i d), turn a blind eye (to)роди́тели спуска́ли сы́ну все ша́лости — the parents forgave the boy all his tricks
она́ ему́ э́того не спу́стит — she will make him pay for that
7) разг. (растрачивать) squander (d), dissipate (d)спуска́ть в ка́рты — gamble away (d)
8) полигр. (печатную форму) impose (d)••спуска́ть куро́к — pull the trigger
спусти́ть пе́тлю́ (в вязании) — drop a stitch
спуска́ть с ле́стницы разг. — kick (d) out of the house
спусти́ть пар — см. пар
спустя́ рукава́ разг. — in a slipshod manner, carelessly
не спуска́ть глаз с кого́-л — 1) (любоваться) not take one's eyes off smb, keep one's eyes glued on smb 2) (не выпускать из виду) not let smb out of one's sight
Новый большой русско-английский словарь. — М., «Русский язык-Медиа». Ермолович Д.И., Красавина Т.М. . 2004.